No se encontró una traducción exacta para على عكس الماضي

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe على عكس الماضي

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Then unlike in the past,
    لذا على عكس الماضى
  • Then unlike in the past, we all better make sure that doesn't happen.
    ،على عكس الماضي .جميعنا نحرص ألا يحدث هذا
  • My friends at Midvale aren't exactly hung up on the past, unlike me.
    اصدقائي في "ميدفال" لم يتمسكو كثيراً بالماضي علي عكسي
  • Unlike previous precedents, these mandatory measures were adopted without being linked to a particular situation or controversy and without provision for their termination.
    وعلى عكس السوابق الماضية، اعتمدت هذه التدابير الإلزامية دون ربطها بحالة معينة أو بخلاف معين، ودون شروط لانتهائها.
  • Contrary to preceding years, we did not join in sponsoring the draft resolution.
    وعلى العكس من السنوات الماضية، لم نشترك هذا العام في تقديم مشروع القرار.
  • It should be noted that unlike last year, the servicing of foreign debt was guaranteed in 2001 because of the monthly appropriation provided for in the interim programme.
    وتجدر الإشارة إلى أنه على عكس السنة الماضية، فإن خدمة الدين الخارجي سددت في عام 2001 بسبب الحصة الشهرية المحددة في البرنامج المؤقت.
  • A new century and a new millennium that we had hoped would begin on a note of peace, in contrast to the past century, has already been scarred by violence.
    فها هو العُنف قد أنزل ضررا باقيا بقرن جديد وألفية جديدة كنا نأمل أن يبدآ في ظل السلام، على عكس القرن الماضي.
  • In contrast to last year, when the rush home for the lunar New Year celebration was hampered by freak storms, this yearmillions of migrant workers have already returned to their ruralhomes.
    وعلى عكس العام الماضي، حين قوطِعت عودة العمال إلى ديارهمللاحتفال بالسنة القمرية الجديدة بسبب العواصف المخيفة، ففي هذا العامعاد الملايين من العمال المهاجرين إلى ديارهم الريفيةبالفعل.
  • By contrast with previous years, this year the Criminal Chambers, which are competent to try crimes committed during the 1993 events, have held only one plenary session, and in July the itinerant sessions they were scheduled by the Ministry of Justice to hold in 2001 had still not begun.
    وعلى عكس السنوات الماضية لم تعقد الغرف الجنائية ذات الصلاحية في البت في الجرائم المقترفة خلال أحداث عام 1993 سوى جلسة عامة واحدة كما أن الجلسات المتنقلة التي توقعتها وزارة العدل لسنة 2001، لم تبدأ بعد في شهر حزيران/يونيه.
  • The agreement on the cessation of hostilities signed on 18 June last, unlike what has occurred in other conflicts before the Council, is being complied with in good faith in Ethiopia and Eritrea.
    واتفاق وقف الأعمال العسكرية الموقع بتاريخ 18 حزيران/يونيه الماضي، على عكس ما حدث في صراعات أخرى عرضت على المجلس، يجري الامتثال له الآن بحسن نية في إثيوبيا وإريتريا.